Translation of "faccio questa" in English

Translations:

i make this

How to use "faccio questa" in sentences:

Se faccio questa cosa per te, tu ne dovrai fare una in cambio.
If I do this thing for you, you must do something in return.
Le faccio questa domanda... perché lei è schedato nei nostri archivi... alla voce "Vedovi di razza bianca".
I'll tell you why I ask, you see you're classified in our files, Professor you're classified in our files as a white, widowed male.
Red, fosse l'ultima cosa che faccio questa te la farò pagare!
Tod, if its the last thing I do, Ill... Ill get you for this!
Faccio questa merda d'informatica con Mark solo per i miei genitori.
I'm just doing this Computer Science shit with Mark for my parents.
Faccio questa professione da 50 anni!
I've been in this profession 50 fucking years!
Mi chiama oggi e mi dice che cancellerà il debito se io faccio questa cosa per lui.
He calls me this afternoon, says he'll wipe the slate clean...... ifI 'lldothisthingforhim.
Se faccio questa cosa, avrò i 25 mila per domenica?
So if I pull this off, I get the 25 grand on Sunday?
Signor Watking, scusi se le faccio questa domanda... ma perche' mi aiuta?
If you don't mind me asking, Mr. Watkins. Why are you doing this?
No, se faccio questa cosa, la devo fare da sola.
No, if I'm gonna do this, I have to do this on my own.
Se faccio questa cosa per voi, mi curerete, giusto?
i do this for you guys... you're gonna fix me, right?
Ma quando gioco male faccio questa cosa di tornare a casa a piedi e cercare di lasciar andare la rabbia.
But I do this thing when I play like crap where I walk home alone and try to let go of it along the way.
E ai miei fratelli mutanti faccio questa proposta:
And to my fellow mutants, I make you this offer...
E io ti faccio questa promessa:
And I make you this promise:
Faccio questa registrazione cosicché, quando verrete a visitare il Chess Recording Studio, ne conoscerete la storia.
And I'm making this here audio recording so that when you visit Chess Recording Studio, you know the history.
No, faccio questa cosa del Fight Club Medievale, da quando Rose sta con la madre e... mi sono fatto trasportare.
No, I've been doing this medieval fight club... since Rose has been with her mom, and I got a little carried away.
Ok, quindi... se faccio questa cosa... poi siamo a posto?
Okay, so I do this and we're good?
Rolly, faccio questa strada ogni giorno.
Rolly, I've been driving this road every day.
Sono 5 anni che faccio questa vita.
I've been living this life for five years.
Le restano pochi soldi... e se faccio questa cosa, restera' al verde.
Your cash is almost gone. If I do this, that's it.
Se faccio questa registrazione, sara' un fuggitivo per il resto della sua vita.
If I record this, he'll be a fugitive for the rest of his life.
Ma siccome mi tratti come un'idiota, faccio questa profezia.
But, because you treat me like an idiot, I make this prophecy.
Ma faccio questa scommessa contro la vostra sicurezza che contro la sua reputazione.
But I make my wager rather against your confidence... than her reputation.
Le faccio questa solenne promessa, signor Presidente.
I make this solemn promise to you, Mr. President.
Faccio questa domanda a un sacco di persone.
I ask a lot of people that question.
È grazie a te se faccio questa traversata.
It's because of you that I can do this walk.
Penso che questa fosse proprio l'ultima volta che faccio questa battuta.
I think that was actually the last time I'm ever gonna make that joke. Sorry.
Se faccio questa cosa... la faro' come Belle.
If I'm going to do this, I'm going to do it as Belle.
Faccio questa cosa... non riesco a credere che te ne stia parlando.
I do this thing... I can't believe I'm telling you this.
Non faccio questa guerra per gli intrighi politici di Dooku.
I am not in this war for Dooku's politics.
Ti va bene aspettare qui mentre faccio questa cosa?
You gonna be OK hangin' while I do this?
Con somma infelicità, faccio questa confessione a lei, mia figura paterna...
I confess this very unhappily to you, my father figure.
Non faccio questa cosa per me, Sarah.
I'm not doing this for me, Sarah.
Se io faccio questa cosa, la farai anche tu.
If I'm doing this, you're doing this.
Faccio questa strada tutti i giorni, tornando a casa dal lavoro.
I pass by this street every day on my way home from work.
Scusa se ti faccio questa domanda, ma... ti capita mai di parlare con tua moglie?
I'm sorry to ask this, but... do you ever talk to your wife?
Se faccio questa cosa, Nadia diventa una donna libera.
If I do this, Nadia is a free woman.
Se non faccio questa cosa, morirete tutti.
If I don't do this, you all die.
A te mica la faccio questa domanda.
I never ask you that question.
Faccio questa dieta di carboidrati mangi cereali la mattina poi solo pasta il resto del giorno.
I'm on this high-carb diet thing where you eat cereal in the morning and then pasta the rest of the day.
E io faccio questa vita da troppo.
I've been doing this way too long.
Faccio questa strada se ho preso un treno precedente.
I walk this way if I've taken an earlier train.
Ogni volta che faccio questa dimostrazione, i risultati sono circa 50-50, cosa che coincide con la ricerca, 54%.
Every time we demonstrate this, it's usually about a 50-50 split, which fits with the research, 54 percent.
Ed ecco il motivo... non il motivo ma il perché faccio questa domanda.
Here's the reason, or not the reason, but here's why I ask that question.
A volte faccio questa presentazione con Angela, che è appena stata rieletta nel consiglio dalla comunità -- nel Consiglio della Fondazione, con più del doppio dei voti di quello che non lo è stato.
I give this talk sometimes with Angela, who was just re-elected to the board from the community -- to the Board of the Foundation, with more than twice the votes of the person who didn't make it.
1.7879331111908s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?